Ο Jim Cogswell δημιούργησε ένα ανθρωπόμορφο αλφάβητο και ανακαλύπτει εκ νέου τη βία μέσα μας

Ο Jim Cogswell δημιούργησε ένα ανθρωπόμορφο αλφάβητο και ανακαλύπτει εκ νέου τη βία μέσα μας
Ο Jim Cogswell jimcogswell

Μία συνέντευξη του βραβευμένου εικαστικού και καθηγητή Jim Cogswell με αφορμή την τριλογία αφηγήσεων βινυλίου πάνω σε γυαλί βασισμένη στην κινηματογραφική μεταφορά του Μιχάλη Κακογιάννη τριών τραγωδιών του Ευριπίδη: Ηλέκτρα (1962), Οι Τρωάδες (1971), Ιφιγένεια (1977).

Το project Vinyl Euripides – μία αρχιτεκτονικής κλίμακας αυτοκόλλητη ταινία βινυλίου, τοποθετημένη περιμετρικά στις γυάλινες κουπαστές που υπάρχουν στα τρία επίπεδα του Ιδρύματος Μιχάλης Κακογιάννης -είναι μία δημόσια εγκατάσταση τέχνης από τον βραβευμένο εικαστικό – καθηγητή Jim Cogswell.

Ο διακεκριμένος σκηνοθέτης του κινηματογράφου, του θεάτρου και της όπερας, Μιχάλης Κακογιάννης είναι γνωστός στις Ηνωμένες Πολιτείες κυρίως για τη Στέλλα (1955), την Ηλέκτρα (1962), τον Ζορμπά (1964), τις Τρωάδες (1971) και την Ιφιγένεια (1977). Η εγκατάσταση του Jim Cogswell βασίζεται θεματικά στην κινηματογραφική μεταφορά τριών έργων του Ευριπίδη από τον Μιχάλη Κακογιάννη, που πραγματεύονται τον Τρωικό πόλεμο και τα επακόλουθα του – Ηλέκτρα, Οι Τρωάδες και Ιφιγένεια .

Μέσα από αυτήν την τριλογία ο Μιχάλης Κακογιάννης αντιμετώπισε την αναταραχή στην Ελλάδα που προέκυψε από τον άγριο αγώνα για την εξουσία στις δεκαετίες μετά τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο. O Jim Cogswell ακολουθεί τις διασκευές του Μιχάλη Κακογιάννη και πάνω σε μία μακρά παράδοση αναπαραστάσεων των κειμένων αυτών, αναπτύσσεται για να εξετάσει την ανθρώπινη οδύνη που προκαλείται από τον πόλεμο και την αλαζονική κατάχρηση εξουσίας, την ευαλωτότητα της μετανάστευσης και τη δυστυχία της εξορίας, διλήμματα που είναι ανάλογα στις ΗΠΑ, στην Ευρώπη και στην Ελλάδα που είναι στην πρώτη γραμμή της μετανάστευσης από τις βίαιες συγκρούσεις στη Συρία και το Ιράκ.

"Ο τρόπος που ο Κακογιάννης γύριζε τις ταινίες ήταν μοναδικός", αναφέρει ο Jim Cogswell ©2022 Galvin Photo, LLC. All Rights Reserved. Licensed to the University of Michigan.

Θαυμάζω τον τρόπο που ο Κακογιάννης προσάρμοσε τις αρχαίες τραγωδίες σε μια μορφή σύγχρονης έκφρασης σε ένα ευδιάκριτα σύγχρονο μέσο. Ο κινηματογράφος σχετίζεται φυσικά με το κλασικό θέατρο, αλλά έχει και αρκετά διαφορετικές απαιτήσεις. Ο Κακογιάννης, κάνοντας αυτή τη “μετάφραση” άλλαξε τη σχέση μας με τις ιστορίες αυτές. Η ταινία είναι ένα έντονα οπτικό μέσο και η κινηματογραφία είναι αυτή που αναδιαμορφώνει τις αφηγήσεις.

Η κινηματογράφηση είναι σχεδόν ένας άλλος χαρακτήρας της ιστορίας. Ο τρόπος που ο Κακογιάννης γύριζε τις ταινίες ήταν μοναδικός. Ήταν αυτός που εισήγαγε το τοπίο σαν μία ιδιαίτερη δύναμη στην ανάπτυξη των πλοκών, ενώ ιδιαίτερος είναι ο τρόπος που πλαισίωνε τους χαρακτήρες με την κάμερα, ειδικά εκείνες τις στιγμές που η δυναμική των σχέσεων εξουσίας μεταξύ δύο ανθρώπων απεικονίζεται μέσα από τις ανεστραμμένες ή περιστρεφόμενες απόψεις του τοπίου.

Έτσι, στην αφήγησή μου, έχω εισάγει τον Κακογιάννη ως χαρακτήρα μέσα στη δική του ιστορία: μια κινηματογραφική κάμερα με πόδια, που επίσης ανακαλεί την κάμερα που εμφανίζεται στο τρίποδο στο λόμπι του MCF. Αλλά αντί να είναι μια “αληθινή” κάμερα, είναι ένα υβρίδιο που κατασκευάστηκε από μια συλλογή αρχαίων αντικειμένων. Ένα μέρος αυτής της κάμερας είναι τραβηγμένο από μια αρχαία ελληνική πλάκα που δείχνει έναν άνδρα να κρατά ένα μουσικό όργανο, ίσως τον Απόλλωνα ως ποιητή ή μουσικό, το οποίο χρησιμοποιώ ως φόρο τιμής στη μουσική παρτιτούρα και στο ηχητικό τοπίο των ταινιών. Ο κηφήνας των τζιτζικιών στις εναρκτήριες σκηνές της Ιφιγένειας ήταν τόσο εντυπωσιακός για μένα που έβαλα τέσσερα μεγάλα τζιτζίκια στα εναρκτήρια πάνελ αυτής της ιστορίας, κοιτάζοντας τα μάτια των πλοίων που ήταν ίδια με έντομα που περίμεναν τον άνεμο να τα φυσήξει στην αποστολή τους καταστροφή” ανέφερε χαρακτηριστικά στο NEWS 24/7 ο βραβευμένος εικαστικός και καθηγητής του Πανεπιστημίου του Μίτσιγκαν Jim Cogswell που στις δημόσιες εγκαταστάσεις του χρησιμοποιεί ψηφιακά σχεδιασμένο φιλμ βινυλίου για να μπορούν να διακοσμούν το αρχιτεκτονικό γυαλί με περίτεχνα μωσαϊκά που μιλούν άμεσα με το αρχιτεκτονικό και κοινωνικό τους πλαίσιο.

Η συγκεκριμένη τριλογία ταινιών και οι τραγωδίες στις οποίες βασίζονται είναι χαρακτηριστικά ελληνικές ιστορίες και η αφήγηση βινυλίου του Jim Cogswell έχει το χαρακτηριστικό εικαστικό λεξιλόγιο εικόνων από ελληνικά αγγεία.

Το έργο σας διερευνά την αλληλουχία και το μοτίβο ως έναυσμα για γνωστικές διαδικασίες που μας επιτρέπουν, ως ανθρώπους, να αναδημιουργούμε συνεχώς την αντίληψή μας για τον κόσμο, τόσο άμεσα όσο και με ανάκληση. Πώς καταλήξατε σε αυτό το ανθρωπόμορφο αλφάβητο ως γενετικό σύστημα για την εξερεύνηση προτύπων και περιοδικότητας, επιγραφής και κατακερματισμού;

Είμαι ζωγράφος. Στη σύγχρονη εποχή, οι ζωγράφοι είχαν μια αμφίθυμη σχέση με το μοτίβο και τη διακόσμηση, πιθανότατα από τον φόβο να θεωρηθούν επιφανειακοί. Η μοντέρνα αρχιτεκτονική αποφεύγει το στολίδι. Ωστόσο, το σχέδιο και το στολίδι είναι θεμελιώδη για την αντίληψή μας για τον κόσμο και την ικανότητά μας να τον κατανοούμε. Οι εγκαταστάσεις μου από βινύλιο είναι μια μορφή αρχιτεκτονικού στολιδιού που περιλαμβάνει αλληλουχία και επανάληψη. Βρίσκομαι σε διάλογο με αυτό το συγκεκριμένο αρχιτεκτονικό περιβάλλον στο MCF, ανταποκρινόμενος στις ευκαιρίες και τους περιορισμούς του. Το έργο μου αποκαλύπτει μόνο αυτό που ήταν ήδη εκεί, κρυμμένο στον αρχιτεκτονικό σχεδιασμό.

Τα γυάλινα κιγκλιδώματα στο MCF είναι μια νέα πρόκληση για μένα, αλλά αναγνώρισα, για παράδειγμα, ότι το σχήμα, η κλίμακα και η διαδοχική τους διάταξη θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για να θυμίσουν καρέ φιλμ. Όταν κοιτάς τις ακολουθίες βινυλίου από κάτω, θυμίζουν επίσης μια ζωφόρο γύρω από την κορυφή ενός ελληνικού ναού. Το έργο διαμορφώνεται τόσο από την αρχιτεκτονική όσο και από τις ταινίες και τις ιστορίες που λένε.

Ιδρυμα Μιχάλης Κακογιάννης

Η γλώσσα είναι ένα μοτίβο για μένα. Οι κανόνες που διέπουν τα συστατικά της φανερώνουν τις έννοιές της. Γοητεύομαι πολύ από τη γλώσσα και κυρίως από τη θεώρηση του κόσμου που μας περιβάλλει, μία θεώρηση αρκετά διαφορετική από τον κόσμο των ατομικών μας αισθήσεων και, ειδικά στην περίπτωσή μου, την οπτικότητα. Ο κύριος κύκλος σπουδών μου στο πανεπιστήμιο ήταν η λογοτεχνία, όχι η τέχνη. Λατρεύω τη γλώσσα και θαυμάζω τη δύναμή της. Αλλά είμαι επίσης καχύποπτος για τον τρόπο που μας οδηγεί να φανταστούμε ότι ο κόσμος που ορίζει είναι ο πραγματικός κόσμος που κατοικούμε. Δεν είναι.

Όταν μαθαίνουμε το αλφάβητό σαν παιδιά, αποτελεί μυστήριο το πώς αυτά τα σημάδια συμβολίζουν αυτά που ακούμε να προφέρονται και σχετίζονται με πράγματα που βιώνουμε στον κόσμο.

Δημιούργησα ένα ανθρωπόμορφο αλφάβητο για να εξερευνήσω εικονικές συνθέσεις που είχαν νοήματα ενσωματωμένα στις συγκεκριμένες οργανωτικές τους δομές. Μετά από αρκετά χρόνια οι εικόνες έγιναν όλο και πιο αφηρημένες. Αν και δεν ήταν άμεσα αναγνωρίσιμες ως φωνητικά σύμβολα, ήταν ενότητες που μπορούσαν να οργανωθούν και να αναδιοργανωθούν διαδοχικά όπως τα φωνητικά σύμβολα. Το αλφάβητό μου έγινε μια “συσκευή παραγωγής” ζωγραφικής. Μπορούσα να συλλαβίσω λέξεις, φράσεις ή ολόκληρα αποσπάσματα, τα περισσότερα από αυτά είχαν να κάνουν με τη γλώσσα και την όραση, και κάθε φορά ήταν διαφορετικά ανάλογα με το τι έγραφα. Έφτιαξα πίνακες από τις ρυθμίσεις τους. Ήταν ένας μυστικός κώδικας, ένα παιχνίδι, που εξερευνούσε τη σχέση μεταξύ γλώσσας και οπτικότητας. Ήταν παιχνιδιάρικο, πράγμα πολύ σημαντικό για μένα και κατά μία έννοια πολύ παιδικό.

Όταν μαθαίνουμε το αλφάβητό σαν παιδιά, αποτελεί μυστήριο το πώς αυτά τα σημάδια συμβολίζουν αυτά που ακούμε να προφέρονται και σχετίζονται με πράγματα που βιώνουμε στον κόσμο. Αυτή την αίσθηση του θαύματος και του μυστηρίου τη χάνουμε όταν μαθαίνουμε τελικά γραφή και ανάγνωση, αλλά μπορούμε να την αναβιώσουμε παίζοντας με φωνητικά σημάδια. Αυτή η μετατόπιση μάς προσκαλεί να δούμε τα σημάδια διαφορετικά, αλλά επίσης μας υπενθυμίζει πώς διαβάζουμε τον κόσμο ως μια συνεχή ακολουθία σημείων που ασυναίσθητα ερμηνεύουμε και αφηγούμαστε για να ταιριάζουν με τις δικές μας ιστορίες.

Ιδρυμα Μιχάλης Κακογιάννης

Ποιος είναι ο σκοπός αυτής της εγκατάστασης και πώς επικοινωνεί με το σήμερα;
Η εγκατάσταση είναι ένας φόρος τιμής στο δημιουργικό έργο του Μιχάλη Κακογιάννη, στην κληρονομιά που άφησε με αυτό το Ίδρυμα και στο όραμά του για την προώθηση των τεχνών του θεάτρου και του κινηματογράφου. Ανταποκρίνομαι έτσι στις ταινίες και στα έργα στα οποία βασίζονται οι ταινίες, αλλά και στο αρχιτεκτονικό πλαίσιο του κτιρίου που είναι το σπίτι του Ιδρύματος. Παράλληλα, απαντώ στον τρόπο που κινούνται οι άνθρωποι στους κοινωνικούς του χώρους.

Οι ταινίες του Κακογιάννη γεφύρωσαν το αρχαίο θέατρο με τη σύγχρονη τεχνολογία μέσω του κινηματογράφου. Έκαναν τα έργα αυτά “ανοιχτά” σε συσχετισμούς με το ιστορικό τους πλαίσιο στα μέσα του εικοστού αιώνα

Οι ταινίες του γεφύρωσαν το αρχαίο θέατρο με τη σύγχρονη τεχνολογία μέσω του κινηματογράφου. Έκαναν τα έργα αυτά “ανοιχτά” σε συσχετισμούς με το ιστορικό τους πλαίσιο στα μέσα του εικοστού αιώνα. Εγώ χρησιμοποιώ μια σύγχρονη τεχνολογία που δεν υπήρχε όταν ο Κακογιάννης έκανε τις ταινίες του – ψηφιακά σχεδιασμένες εικόνες που υλοποιήθηκαν μέσω αυτοκόλλητου βινυλίου σε μηχανή σε μοντέρνα γυάλινα πάνελ. Μέσα από αυτό το μέσο εξετάζω το δικό μας ιστορικό πλαίσιο: βάναυσοι πόλεμοι και κατάχρηση εξουσίας, αναγκαστική μετανάστευση και εξορία, κράτηση των αποστερημένων.

Ανακαλύπτω εκ νέου την οργή μέσα μας που επεκτείνει περαιτέρω αυτούς τους κύκλους βίας. Τα δίχτυα στις εικόνες μου μάς θυμίζουν τον υπαρξιακό ιστό της μοίρας και των περιστάσεων που περικλείει κάθε μας ζωή, που μας εμπλέκει στα πολιτισμικά δίκτυα και τις προσωπικές σχέσεις που καθορίζουν ποιοι είμαστε και τι είναι δυνατό για εμάς ως κοινωνίες και άτομα κάθε δεδομένη στιγμή της ιστορίας.

Πώς φτιάξατε τις εικόνες για το Vinyl Euripides;
Προετοιμάζοντας τη δημιουργία του Vinyl Euripides, μελέτησα προσεκτικά την τριλογία του Κακογιάννη, διαβάζοντας μεταφράσεις των πρωτότυπων έργων, διάβασα πολλή κριτική λογοτεχνία τόσο για τα έργα όσο και για τις ταινίες, και εντόπισα εικαστικές αναπαραστάσεις σε αντικείμενα από την αρχαία Ελλάδα που θα μπορούσαν να προσαρμοστούν για να αφηγηθούν τις ιστορίες μου. Ερεύνησα παράλληλα, το ιστορικό πλαίσιο της μεταπολεμικής Ελλάδας, του Ελληνικού Εμφυλίου Πολέμου και της κυριαρχίας της στρατιωτικής χούντας: όλα αυτά δηλαδή που πλαισίωσαν την παραγωγή των ταινιών του Κακογιάννη. Διάβασα επίσης σύγχρονες προσαρμογές αρχαίων ιστοριών που σχετίζονται με τον Τρωικό πόλεμο. Τα τελευταία τέσσερα χρόνια, έκανα δύο ερευνητικά ταξίδια στην Αθήνα για να συγκεντρώσω λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τον χώρο εγκατάστασης στο Ίδρυμα και να ερευνήσω εικόνες από πηγές σε τοπικούς αρχαιολογικούς χώρους και συλλογές μουσείων. Η εγκατάσταση έχει επίσης επηρεαστεί από την εντυπωσιακή συνύπαρξη της σύγχρονης αθηναϊκής ζωής με το κλασικό παρελθόν, ιδιαίτερα στην εξάπλωση της τέχνης του δρόμου σε όλη την πόλη.

"Ο Jim Cogswell ευχαριστεί θερμά για την συνεισφορά τους στο project Vinyl Euripides την εικαστικό Margaret Couch Cogswell και τον Νικόλα Κατσιβηλάκη, απόφοιτο της Σχολής Καλών Τεχνών." Ιδρυμα Μιχάλης Κακογιάννης


Ξεκίνησα το Project αυτό δημιουργώντας 350 πίνακες με μελάνι σε χαρτί βασισμένους σε σκίτσα και φωτογραφίες από τα ερευνητικά μου ταξίδια. Αυτοί οι πίνακες αποτέλεσαν την έμπνευση για τις συνθέσεις μου από βινύλιο. Για να σχεδιάσω τις συνθέσεις μου, μετέτρεψα τους πίνακές μου με μελάνι σε ψηφιακά διανυσματικά αρχεία με τη βοήθεια του Sky Cristoph, ενός εκπαιδευμένου βοηθού και προπτυχιακού φοιτητή στο Stamps School of Art & Design στο Πανεπιστήμιο του Μίσιγκαν όπου είμαι καθηγητής.

Στον ψηφιακό χώρο, οι εικόνες μετατρέπονται σε μια απογραφή ζωγραφικών θραυσμάτων, μια βάση δεδομένων μορφών που μπορώ να αναπτύξω σε ένα απεριόριστο σύνολο συνδυασμών. Οι υβριδικές μορφές που ανακάλυψα χρησιμοποιώντας αυτή τη διαδικασία ήταν το αποτέλεσμα απροσδόκητων συγκρούσεων που δίνουν στις παραδοσιακές ελληνικές ιστορίες και τεχνουργήματα φρέσκους συνειρμούς και μια σύγχρονη αίσθηση, θυμίζοντας μας τις βαθιές ανθρώπινες διασυνδέσεις μας με το παρελθόν. Με βάση τις ακριβείς μετρήσεις του χώρου εγκατάστασης που παρείχε ένας βοηθός εδώ στην Αθήνα, ο Νίκος Κατσιβιλάκης, δημιούργησα μια λεπτομερή υψομετρική ψηφιακή κλίμακα εντός της οποίας συνέθεσα την εγκατάστασή μου.

Οι εικόνες βινυλίου κόπηκαν από την ψηφιακή έκδοση της τελικής σύνθεσης από ένα κατάστημα γραφικών στο Μίσιγκαν όπου μένω. Έφερα το κατασκευασμένο βινύλιο μαζί μου σε βαλίτσες στην Αθήνα και το εγκαθιστώ εδώ με τη βοήθεια του Nikolas και της Margaret Couch Cogswell, ενός καλλιτέχνη από τη Βόρεια Καρολίνα που με βοήθησε να εγκαταστήσω τρεις προηγούμενες εγκαταστάσεις βινυλίου.

Cogswell_Trojan Women Ιδρυμα Μιχάλης Κακογιάννης

Ποια από τις 3 τραγωδίες είναι η αγαπημένη σας και γιατί;

Κάθε ταινία έχει έναν ξεχωριστό χαρακτήρα που έθετε διαφορετικές απαιτήσεις για ερμηνεία στην εγκατάστασή μου. Επίσης ο κάθε χαρακτήρας είχε τους δικούς του περιορισμούς. Η Ηλέκτρα είναι μια πιο αυστηρή και εσωτερικευμένη ταινία και ήταν η πιο δύσκολη οπτικά μεταφρασμένη σε μια δραματική ακολουθία εικόνων σε πλαίσιο. Από πολλές απόψεις, είναι μια εξερεύνηση της ταυτότητας, του πώς βλέπει τον εαυτό της η Ηλέκτρα, του πώς εστιάζει στον θυμό της, τα αιχμηρά μαλλιά της, η αίσθηση ότι την έχουν αδικήσει. Η Ιφιγένεια καθοδηγείται περισσότερο από τη δραματική δράση, γι’ αυτό έχει μεγάλα σχήματα, ζωηρά χρώματα και μεγάλες χειρονομίες. Είναι το πιο προσιτό έργο σε εμάς σήμερα, που ανταποκρίνεται στην “πείνα” μας για δραματική ένταση και μεγάλες συγκρούσεις. Οι Τρωάδες καθοδηγούνται λιγότερο από την ανάπτυξη της πλοκής. Κρατούν μια διαρκή χορδή θλίψης και αδικίας. Αυτή η τραγωδία είναι μια ισχυρή δήλωση για τη φρίκη του πολέμου, και φαίνεται ιδιαίτερα διαχρονική στην παρούσα μας στιγμή. Όπως και στις άλλες ταινίες, ισχυρές γυναίκες πρωταγωνίστριες αντιμετωπίζουν τη βία που ασκείται από ισχυρούς άνδρες.

Σε αυτή τη σειρά έχω χρησιμοποιήσει εικόνες από τον σύγχρονο κόσμο για να κάνω τη βία του αληθινή για εμάς: συρματοπλέγματα και ελικόπτερα, η φιγούρα της Phan Thị Kim Phúc, “του κοριτσιού του Napalm” από τον πόλεμο στο Βιετνάμ, ενός στρατιώτη από τη Σφαγή στην πλατεία Τιενανμέν, μια μητέρα που περιφράχθηκε από τα παιδιά της σε ένα στρατόπεδο κράτησης. Είμαστε ανοιχτοί σε αυτήν την ιστορία καθώς προσπαθούμε να κατανοήσουμε τα τρέχοντα γεωπολιτικά μας διλήμματα. καθώς αγωνιζόμαστε να καταλάβουμε πώς να σχετιστούμε με την καταστροφή που συνειδητοποιούμε μέσω εικόνων θλίψης, σφαγής, καταστροφής και εξορίας στα μέσα ενημέρωσης.

Σημειώστε πως η εγκατάσταση Vinyl Euripides θα τοποθετηθεί σε περισσότερα από εξήντα πάνελ γυάλινων κιγκλιδωμάτων στους τρεις ορόφους, στην καρδιά του κτιρίου. Η σειρά από πάνελ σε κάθε όροφο θα είναι αφιερωμένη σε μία ταινία από την τριλογία. Η χρήση των πάνελ υπονοεί κινηματογραφικά καρέ και επισημαίνει την κινηματογραφική πηγή της αφήγησης. Η εγκατάσταση θα είναι ορατή από το φουαγιέ από κάτω ως μία πολυεπίπεδη οριζόντια ζωφόρος που θυμίζει τα σκαλιστά ανάγλυφα που κοσμούν ψηλά τον εσωτερικό θάλαμο ενός ελληνικού ναού. Οι εικόνες στα μεγάλα παράθυρα του ισογείου του Ιδρύματος εισάγουν τον Μιχάλη Κακογιάννη και τον Ευριπίδη ως κυρίαρχες δυνάμεις στην αφήγηση και συνδέουν τον κόσμο του θεάτρου και του κινηματογράφου που αποτελούν το επίκεντρο της αποστολής του Ιδρύματος. Στο λόμπι του ισογείου, κοντά σε αυτό το παράθυρο, μία vintage κινηματογραφική κάμερα είναι εγκατεστημένη στο τρίποδο του σαν προσωποποίηση του απόντα σκηνοθέτη. Χρησιμοποιώντας αρχαιολογικά θραύσματα, η κάμερα αυτή αναδημιουργείται μέσα από την αφήγηση του βινυλίου, υποδηλώνοντας την παρουσία του Κακογιάννη ως χαρακτήρα στις δικές του κινηματογραφικές διασκευές των αρχαίων αυτών δραμάτων.

Ακολουθήστε το News247.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις

Ροή Ειδήσεων

Περισσότερα